2014/04/26

이도(Ido) 공부 - 초급 #8

De Ido por omni

나열

serio 나열 rango 순위
unesma 첫 cetera 나머지의 lasta 마지막의
sequar 따르다 preirar 앞서가다

2 sequas 1 e preiras 3. 2는 1 다음에 오고 3 앞에 온다.

avana 앞 meza 중간 dopa 뒤
centro 중심 limito 극, 가장자리

-op

-씩, 분배

duope 둘 씩, betelope 한 병 씩, jornope 매일, pokope 가끔씩

vendar betelope 병 단위로 팔다

L'anciena urbo 



L'anciena parti di nia urbo existas ja depos la mez-epoko. Olim komto invitabis komercisti, por ke li establisez su an la komercala strado; nam la komerco bezonis merkati. Richa komercisti sequabis l'invito, e balde li konstruktabis urbo e fortifikabis ol per muri. La butiki divenis plena. Anke kelka mestieristi, exemple bakisti, buchisti, masonisti, seruristi, taliori ed altri venis. Pokope la mestieri florifis. An la rivero habitis la peskisti e la tanagisti; en streta stradeto la shuifisti fasonis la ledro. La menuzisto fabrikis mobli en sua laboreyo, e la veturifisto veturi. En altra stradeto la texisti texis la telo o la lano, quan la homini filigabis. La potifisto e la forjisto ne darfis mankar. Quon la mastro fabrikabis, ton lu expozis avan sua domo o dop la fenestro. Olca divenis ilua vetrino. Dum la merkato-dio granda turbo esis sur la merkato-placo. Omna komercisto e mestieristo ofris vende sua vari. La rurani vendis ligno, bestii, farino e c., e kambiis po to vesti, ornivi ed utensili. La mestieri havis ora sulo. Se la triadek-yara milito ne destruktabus multo, ni povus admirar mem plu multa domi anciena dil unesma florifado di nia urbo.

anciena 과거 epoko 시대 mezepoko 중세 komto 영주
rivero 강
peskar 낚시하다 peskisto 어부
ledro 가죽 tanagisto 무두장이
bakar 굽다 bakisto 베이커
buchar 도살하다 buchisto 도살업자
masonar 석조 masonisto 석공
shuo 신발
seruro 좌물쇠
talioro 재단사
invitar 초대하다
komerco 상업 komercisto 상인
establisar 설립하다, 확고히 하다
strado 거리 edifico 건물
bezonar 필요하다
merkato 시장 merkato-dio 장날 placo 광장 merkato-placo 시장, 장터
mestiero 공예
streta 좁은 larja 넓은
fasonar 만들다, 빚다
karpentisto 목수 menuzisto 소목장이 fabrikar 제작하다 moblo 가구
veturo 수레, 차
filo 실 filigar 실을 뽑다
texar 천을 짜다 texisto 방직공 telo 리넨 lano 모직
poto 용기 forjisto 대장장이
mankar 없다, 결핍
expozar 공개하다, 드러내다
vetrino 진열장
turbo 군중
ofrar 내놓다 varo 물품
e. c. = e cetere/e ceteri 기타 등등
kambiar 교환하다, 거래하다
ligno 나무 bestio 짐승 vesto 옷 ornar 장식하다 ornivo 장식품
ora 금 ora sulo 황금의 땅, 기름진 땅?
admirar 감탄하며 보다, 존경하다

2014/04/25

Youkali en Ido 가사


Kantita da Brian Drake

Al fino di la mondo
세계의 끝을 향해서
batelo super sondo
심해 위의 배
vagante sur la ondo
파도 위를 부랑하며
uldie portos ni.
어느 날 우리를 보내줄 것이다.

Ni ad insulo glitas
우리는 한 섬에 닿는다
ma feo qua habitas
하지만 거기의 요정은
jentile nin invitas,
공손히 우리를 초대한다,
'enirez fantazii...'
'낙원으로 오라...'

Youkali permisas onu dezirar
유칼리 갈망을 허락해준다.
Youkali plezurin lasas inspirar
유칼리 즐거움이 생각을 자아내게 한다.
Youkali es ube on egaras omna sucii,
유칼리 모든 걱정을 잊게 해주는 곳이다,
Es lumo en nokto
밤에 빛이 있고
stelo en sturmo
태풍 속에 별이 있어
guidanta ni.
우리를 안내하는 곳.
Yen Youkali.
그곳이 유칼리다.

Youkali esas l'egardo por la vovi kambiit,
유칼리는 서약에 대한 존중이다.
Youkali esas la lando di amori jurit,
유칼리는 사랑의 맹세의 땅이다.
l'espero qua lojas en omna kordii vivant,
모든 살아있는 가슴에 머무르고 있는 희망이고
la salvo quan ni singladie vartas esperant.
우리가 매일 기다리는 구원이다.

Youkali permisas onu dezirar
유칼리 갈망을 허락해준다.
Youkali plezurin lasas inspirar
유칼리 즐거움이 생각을 자아내게 한다.
Ma revo es nur fantazii,
하지만 상상은 환상일 뿐이다.
Ne esas irga Youkali.
유칼리란 없다.
Ya revo es nur fantazii,
물론 상상은 환상일 뿐이다.
Ne esas irga Youkali.
유칼리란 없다.

E vivo omnin tiras.
그리고 삶은 모두를 끌어당긴다.
Tedante omni iras.
지친 채 모두가 움직인다.
Ma anmo ya aspiras
하지만 영혼은 역시 열망한다
E serchas fantazii.
그리고 낙원을 찾는다.

De tero fatigita
지친 땅 속에서
ni trovos la celita
우리는 감춰진,
sonji enterigita
묻혀진 꿈을 찾을 것이다,
en ula Youkali.
어느 유칼리에서.

...

2014/04/22

이도(Ido) 공부 - 초급 #7

De Ido por omni

수식

8 + 2 = 10         ok plus du esas dek
8 - 2 = 6ok minus du esas sis
8 * 2 = 16ok per du esas dek-e-sis
8 / 2 = 4ok sur du esas quar
8^2ok potenco dua
8의 세제곱근radiko tria de ok

단위

mezuro 측정 unajo 단위
quanto 양 grado 정도
metro 미터 litro 리터 kilogramo 킬로그램 grado Celsio 섭씨

ponto longa de 100 metri 100미터 길이의 다리

-im

 등분을 나타낸다.

duimo 2분의 1
ok kloki e tri quarimi 8시 45분
Mea hundo esas preske duime tam granda kam tua. 내 개는 거의 네 개 크기의 반이다.

-opl

 배수를 나타낸다. duopla 더블

« 인용부호 »

 인용 또는 대화를 나타낼 때에 쓰기도 한다.

― 인용대쉬

 화자가 봐뀜을 나타낸다.

En la hotelo



Fine, yen la hotelo – ol stacas 1345 metri super la maro


Dum nia unesma migrado sur la montaro ni arivis due pos 9 hori an la monto-lago e ni nun acensas a la hotelo, por pasar ibe la nokto. Fine, yen la hotelo. Ol stacas 1345 metri super la maro. En la teretajo, apud la enireyo sinistre, esas la kontoro. «Ka vi povas recevar du chambri?» – «Yes, siori, en qua etajo vi deziras lojar?» – «Ni preferas la triesma etajo.» – «Ka mi darfas demandar via nomi?» – «Ni nomesas Helmut e Gertrud Naumann. Qua precon vu demandas?» – «Du mark po un chambro e po dio.» – «To ne esas tro chera.» – «Voluntez sequar me. Numeri 37 e 38 esas libera.» – «Ni enirez. Bela chambri kun ampla vido sur la monti e vali dil cirkumajo.» – «Hike esas la klosheto elektrala. La chambristino venos, se vu sonigos unfoye: pos dufoya sonigo la servistulo venos.» – «Bone.»
Nun ni decensas ad la manjo-salono. La supeo esas pronta. Kelka gasti ja sidas an la tablego. Ol esas belete kovrita. Cirkum la porcelan-plado jacas kultelo, forketo, kuliero e bokotuko. «Garsono, adportez a ni un botelo de Rhen-vino e du glasi.» Me komendas duima hanulo kun legumo e desero. La manjajo esas tre bona. «Garsono, pagar!» – «La duopla supeo kustas: du mark per du esas quar mark, pluse vino po tri mark, 4 plus 3 esas 7 mark.» – «Voluntez vekigar ni ye quar kloki; ni volas vidar la sun-levo. Bona nokto!»

hotelo 호텔
finar 끝나다 fine (동사를 꾸밀 때) 마지막으로, (절을 꾸밀 때) 마침내
pasar 지나가다, 지내다
maro 바다
teretajo 지상
sinistra 왼 dextra 오른
kontoro 사무실
etajo 층
demandar 묻다, 요구하다 respondar 대답하다
nomesar = esar nomata 불리다 Me nomesas Vagn 내 이름은 방이다
preco 가격 
chera 비싼 chipa 싼
nombro 수 nomero 번호 cifro 숫자
ampla 풍만한
-et 작음을 나타내는 접미사; 지소사 klosho 종 klosheto 벨 beleta 예쁜
sonar 소리내다
servar 시중들다 servisto 호텔 종업원
garsono 웨이터
Rheno 라인강
gasto 손님
komendar 주문하다
pagar 지불하다
kovrar 덮다, 씌우다
porcelano 사기 porcelan-plado 사기그릇
kultelo 식칼 forketo 포크 kuliero 스푼 bastoneti 젓가락?
boko 입 tuko 천 bokotuko 냅킨
legumo 야채 desero 후식
vekar 깨다
levar 들어올리다 sun-levo 해돋이

2014/04/21

이도(Ido) 공부 - 초급 #6

Ek Ido por omni

de

 이도 문법 강의에서 명사의 수를 나타내는 수와 수량사에 대해서 보았다.

기수 zero, un, du, ...
서수 unesma, duesma, ...
수량사 plura, poka, multa, sama, altra, ...

수와 수량사를 명사 앞에 오게 함으로써 특정명사 불특정명사를 모두 꾸밀 수 있다.

불특정
Poka studenti povas lektar la Latina. 학생 몇은 라틴어를 읽을 수 있다.
특정
Privata skoli esas por la poka richi. 사립학교는 소수의 부자들을 위한 것이다.

다른 명사로 수를 나타낼 때에는 de를 쓴다.

tri tasi de teo 차 세 잔
amaso de pomi 사과 한 더미
ok litri de vino 포도주 8리터

경우에 따라서 수량사를 de와 함께 쓸 수 있다.

la poka richi 소수의 부자들
poka de la richi 부자들 중 몇 명

시간

tempo 시간 duro 기간 
kloko 시각 dato 날짜
yaro 년 monato 달 semano 주 dio 일 horo 시 minuto 분 sekundo 초

-ist

  • 직업에 종사하는 사람
    • instruktar 가르치다 instruktisto 교사
    • vendar 팔다 vendisto 판매자
  • 당, 파의 지지자
    • empirikisto 경험주의자 idisto 이도를 사용하는 사람

ge-

남성 여성 모두 포함함을 나타낸다.

spozo 배우자 gespozi 부부
filio 자식 gefilii 아들딸
patro gepatri 부모
onklo 삼촌 geonkli 삼촌, 이모, 고모, ...

para-

피하거나 막음을 나타낸다.

parapluvo 우산
parasuno 양산
fulmino 번개 parafulmino 피뢰침

-estr

장, 지휘자를 뜻한다.
urbestro 시장 skolestro 교장 navestro 선장


Yen la fervoyostaciono



 Hodie esas la unesma agosto, la komenco di la vakanco. Venerdie ni ankore sidis sur la skolbenki e laboris. Dum la lasta leciono l'instruktisto parolis pri la Nigra Foresto. Omnu ja revis pri obskura abieto-foresti e la migrado sur altaji eskarpa. Me recevis bona atesto e departas camatine kun mea fratino a nia geonkli. La kofro ja esas prontigita; parapluvo, bastono e mantelo esas pronta. Nia patrulo donas a me 200 mark "Til rivido, kara patro; adio, bona matro! Ni skribos balde." Yen la fervoyostaciono! Me serchas la gicheto por komprar du bilieti a Triberg. Li kustas 30 mark. Amaso de voyajanti pulsas sur la kayo. Ni vartas la treno. Nun la konduktoro klamas: "Atenco!" La treno arivas ye 10 kloki. Ni acensas la vagono e trovas bona plaso en libera angulo. Pos 5 minuti la trenestro siflas. La treno movas. Apertez la fenestro, por ke me povez regardar la bela naturo e respirar la fresh aero. Ni vehas rapide. Vespere la treno proximeskas a staciono. "Triberg!"   Ni decensez!   "Yen la bilieto."   "Danko."


vakanco 휴가, 방학
skolo 학교 benko 벤치
lasto 마지막  leciono 레슨
revar 공상에 잠기다
obskura 어두운
abieto 소나무
migrar 이주하다 migrado (철새의) 이주
eskarpa  비탈진
atestar 증언하다
departar 떠나다 arivar 도착하다
matino 아침 camatine 오늘 아침에
kofro 트렁크, 가방 bastono 막대기, 지팡이 mantelo 망토
200 mark = 300 euri (유로화)?
kara 친애하는
fero 철 fervoyo 철도 fervoyostaciono 철도역
gicheto 창구 bilieto 표, 입장권, 승차권 kustar (비용이) ...이다
voyajar 여행하다
pulsar 밀다; 진동하다
kayo 부두, 승강장
treno 기차  vagono 객차, 화물차
konduktoro 승무원
atencar 주의하다
acensar 오르다 decensar 내리다
plaso 자리
libera 자유로운
angulo 각도; 코너
siflar 호각을 불다, 휘파람을 불다
apertar 열다, 펼치다, 개방하다

2014/04/20

이도(Ido) 공부 - 초급 #5

Ek Ido por omni

특정대명사가 가리키는 것이 애매할 경우 il-, el-, ol-로 대상의 성별을 나타낼 수 있다.
  • lu 그 ilu 그 남자 elu 그녀 olu 그것
  • ica 이 ilca 이 남자 elca 이 여자 olca 이것
  • qua ilqua elqua olqua
  • ...

-aj 접미사
  • 명사를 꾸밀 경우 그것으로 만들어진 것을 나타낸다.
    • sukro (설탕) - sukrajo (사탕, 과자, ...)
  • 형용사를 꾸밀 경우 그 성질을 가진 것을 나타낸다.
    • nova (새로운) - novajo (새로운 것)
    • cirkuma (근처의) - cirkumajo (환경)
  • 타동사를 구밀 경우 행동의 대상을 나타낸다.
    • manjar (먹다) - manjajo (음식)
    • sendar (보내다) - sendajo (메시지)
    • traduktar (번역하다) - traduktajo (번역의 원본)
  • 자동사를 꾸밀 경우 행동의 주체를 나타낸다.
    • eventar (일어나다) - eventajo (사건)
    • restar (남다) - restajo (나머지)

-eg 높은 강도를 나타내는 접미사
  • bela 아름다운 belega 매우 아름다운, 화려한

-ey 장소를 나타내는 접미사
  • dormeyo 기숙사
  • vito 포도나무 viteyo 포도원

-eri 기관, 시설을 나타내는 접미사
  • bakar 굽다 bakerio 빵집
  • restorerio 음식점 

-ier 지지, 생산의 주체를 나타내는 접미사
  • pomo 사과 pomiero 사과나무
  • kandelo 양초 kandeliero 촛대

koloro 색
  • blanka 흰 blua 푸른 bruna 갈색 flava 노랑 griza 회색 purpura 자주색 oranjea 오렌지색 reda 빨간 rozea 분홍 verda 초록 violea 보라색

Quale belege la flava cereali stacas sur l'agro!



Ica farino esas blanka, ma ita esas griza. Ca floro odoras forte; iti havas bela kolori. Ti qui ne laboras, anke ne devus manjar. Ilca esas richa, ma elta esas povra. Me savas to. Me ne povas komprenar ico. Ni iras a la ruro. Quale belege la flava cereali stacas sur l'agro! Ibe rurano falchas la frumento. Hike du kavali tiras plena veturo. Pomieri stacas sur ica agro; la pomi ne ja esas matura, ma ta prunieri portas multa matura pruni. Dop la vilajo esas viteyo; la vitberi divenas dolca, nam la suno brilas varmege de la cielo sen-nuba. Cirkum la vilajo esas multa legum-gardeni. En ici fazeoli, pizi, karoti, salado e kaulo kreskas. Se la rurano ne kultivus l'agri, l'urbano ne havus nutrivo. Nun ni hungras e durstas. En restorerio ni drinkas taso de kafeo e manjas peco de pano kun butro.

cerealo 곡물 agro 밭
farino 밀가루
floro 꽃
komprenar 이해하다
falchar 베다 frumento 벼
tirar 당기다, 끌다 plena 가득 찬 veturo 차
matura 완숙한
pruno 자두
dolca 단, 달콤한
brilar 빛나다
cielo 하늘 nubo 구름
legumo 야채 fazeolo 강낭콩 pizo 완두콩 karoto 당근 salado 샐러드 kaulo 배추
kreskar 자라다 kultivar 경작하다, 재배하다
urbo 도시 urbano 도시 사람
nutrar 영양분을 공급하다 nutrivo 영양물
taso 컵 kafeo 커피 pano 빵 butro 버터

이도(Ido) 공부 - 초급 #4

Ek Ido por omni 


Lumoza expliko

Quale la metalfilo agas por transportar la novaji tante rapide?


-oz '-로 찬'을 뜻하는 접미사 lumo 빛 lumoza 밝은, 명료한
explikar 설명하다 expliko 설명
filo 선 metalfilo 철사
agar 행동하다, 행동을 취하다
transportar 수송하다
-aj 물건, 표상을 나타내는 접두사 novajo 새 것, 소식 extrema 극도의 extremajo 극단
rapida 빠른
-an 구성원을 나타내는 접미사 ruro 지방, 시골 rurano 시골 사람
stacar 서다
-il 도구를 나타내는 접두사 telegramo 전보 telegramilo 전신기
simpla 간단한
plumo 펜, 깃털
aspektar -처럼 보이다 aspektar quale folo 바보처럼 보이다
tenua 가는, 가느다란
nu 자 그럼!
kaudo 꼬리
fular 밟다
aboyar 짖다
certa 확실한
supozar 가정하다
atingar 닫다
vilajo 마을
dubo 의심, 의문

Du rurani stacas sub la metalfilo di telegrafilo.
"Quale la metalfilo agas por transportar la novaji tante rapide?"
"To esas tre simpla", l'altru respondas. "On tushas una extremajo di ol e l'altra extremajo skribas quale per plumo. Me quik explikos to a tu. Ka tu havas hundo?"
"Yes." – "Quale lu aspektas?"
"Lu esas tenua e havas longa kaudo."
"Nu, kande tu fulas lua kaudo, ka lu ne aboyas?"
"Yes, certe!"
"Nu, supozez, ke tua hundo esus sat longa por atingar Stockholm de tua vilajo. Esas nula dubo, ke lu aboyus en Stockholm, se tu fulus lua kaudo hike. Yen to quo esas la elektrala telegrafilo."

2014/04/17

이도(Ido) 공부 - 초급 #3

Ek Ido por omni


La oldulo naracis a me pri sua yuneso


vizitar 방문하다
konocar 알다, 면식
depos 이후
infanto 아이 filio 자식
mortar 죽다 frua 이른
edukar 교육하다 adolecanto 청소년
mondo-milito 세계전쟁
armeo 군
balde 곧
l'una ed l'altra 그 둘
l'una od l'altra 그 둘 중 하나
atingar 닿다 kuglo 총알
mariajar 결혼하다 spozino 배우자
-retro 뒤로, 거꾸로를 뜻하는 접두사 retrovenar 돌아오다
saluto 안부, 인사
-em 경향을 나타내는 접미사 sorgar 정성을 들이다 sergeme 정성을 들여서
urbo 도시
afabla 상냥한
naracar 이야기하다
medikamento 약

Hiere me vizitis nia vicini. Li esas olda. Me konocas li depos mea infanteso. Li havis quar filii, tri filiuli ed un filiino. Un filiulo mortis frue. La genitori edukis amoze l'altri. La filiuli esis adolecanti, kande la mondo-milito komencis. Li eniris la armeo. L'una balde atingesis da kuglo, il mortis quik. L'altra retrovenis sana. Il mariajis yunino e vivas nun kun sua spozino en altra urbo. Nur la filiino restis che sua olda genitori. El flegas li sorgeme. Me adportis a li frukti e dicis multa saluti de mea genitori. La oldulo esas afabla e naracis a me pri sua yuneso. La oldino jacis en la lito; el esas malada. Elua filiino adportis ad el medikamento; ma la maladino ne volis drinkar ol. Forsan el mortos balde. Me vizitus el omnadie, se me povus. La bona vicini amis me sempre. Li joyos, kande me rivenos.

Konverso


jorno 낮 bona jorno 안녕!
sioro 존칭 siorulo 남자의 존칭 siorino 여자의 존칭
stando 상태 standar 어떻다 (좋음, 아픔) 
dankar 감사하다
malada 아프다 sana 건강하다
konsultar 상담을 하다 konsilo 조언
repozar 쉬다
valoro 가치, 값
obediar 시키는데로 하다
ri- 반복을 뜻하는 접두사 til rivido 안녕!

A: Bona jorno, siorino!
B: Bona jorno, siorulo!
A: Quale vu standas?
B: Me dankas, tre bone, e quale standas vu?
A: Me esis malada e mustis konsultar la mediko; ma nun me esas sana.
B: Quon la mediko dicis?
A: Li dicis: "Irez ofte aden la foresto e repozez multe!"
B: La saneso esas valoroza.
A: Yes, me obedios la konsilio dil mediko.
B: Til rivido, siorulo!
A: Til rivido, siorino! 

2014/04/16

이도(Ido) 공부 - 초급 #2

Ek Ido por omni da Ferdinand Weber



Somere ni balnas en la fluvio


flegar 보살피다 korpo 몸 anmo 마음
omnadie 매일
lavar 씻다 vizajo 얼굴 kolo 목 pektoro 가슴
sapono 비누 balnar 씻다
somero 여름 fluvio 강
pektar 빗질하다 haro 머리카락
neta 깨끗한 dento 이
nigra 검은 blonda 금발의 bruna 갈색의
pelo 피부 labio 입술 barbo 수염

On devas flegar sua korpo. 자신의 몸을 보살펴야 한다
Sana anmo lojas nur en sana korpo. 건강한 마음은 건강한 몸에 깃든다.
Omnadie me lavas mea vizajo, la kolo, la pektoro e la manui per sapono. 매일 나는비누로 얼굴, 목, 가슴, 손을 씻는다.
Ofte me balnas. 나는 자주 씻는다.
Somere ni balnas en la fluvio. 여름에는 강에서 멱을 감는다.
Me pektas mea hari e netigas mea denti. 나는 머리를 감고 이를 닦는다.
Mea hari esas nigra e mea denti esas blanka, la pelo esas bruna e la labii esas reda. Mea patro havas blonda barbo. 내 머리는 검고 이는 희고 피부는 갈색이고 입술은 붉은색이다. 아버지의 수염은 금발이다.

vespero 저녁
promenar 산책하다
mondolinguo 세계어
nazo 코 flarar 냄새를 맡다 odoro 냄새, 향기
orelo 귀 audar 듣다 kanto 노래 ucelo 새
pulmono 폐 respirar 숨쉬다 aero 공기
nervo 신경 tranquila 평온한

Vespere me promenas kun mea amiko en nia gardeno. 저녁에는 친구와 정원에서 산책을 한다.
Ni parolas la mondolinguo. 우리는 세계어로 말한다.
Nia okuli vidas la bela flori, 우리의 눈은 아름다운 꽃을 본다.
la nazo flaras lia odoro 코는 향기를 맡는다.
e nia oreli audas la kanto dil uceleti. 그리고 귀는 새들의 노래를 듣는다.
Nia pulmoni respiras la pura aero. 폐는 깨끗한 공기를 마신다.
La nervi divenas tranquila. 신경이 평온해진다.

ho- 현재를 나타내는 접두사 hodie 오늘
kuzo 사촌
kantar 노래하다 ludar 놀다 rakontar 이야기하다 interesar 흥미를 돋구다
gaya 즐거운
pluvar 비오다 ventar 바람불다 ulular 윙윙거리다
nokto 밤 tenebro 깜깜함
chambro 방 lumar 빛을 비치다
kordio 심장 joyar 기뻐하다
montrar 보여주다
ankore 또, 계속
sonjar 꿈꾸다

Hodie me iras a mea kuzulo e lua amiki. 오늘은 사촌과 친구들을 만나러간다.
Li kantas, ludas e rakontas interesiva rakonti. 우리는 노래부르고, 놀고, 흥미로운 이야기들을 일러준다.
Ni esas gaya. 우리는 즐겁다.
Se pluvas, me lektas libro heme. 비가 올 때에는 나는 집에서 책을 읽는다.
La ventego ululas cirkum la domo. 집 주위에서 바람이 윙윙거린다.
La nokto esas tenebroza; 밤은 깜깜하다
ma mea chambreto esas lumoza e mea kordio esas joyoza; 하지만 내 방은 밝고 내 마음은 즐겁다
nam la libri montras a me bona homi e bela landi. 책이 아름다운 사람들과 나라를 보여주기 때문이다.
Ankore en la dormo me sonjas pri to. 자는 동안에도 나는 그것에 대한 꿈을 꾼다.

이도(Ido) 공부 - 초급 #1

Ek Ido por omni von Ferdinand Weber


lojar 머무르다
korto 뜰
pordo 문 klefo 열쇠

Me lojas en alta domo. 나는 높은 집에 산다.
Avan la domo esas bela gardeno. 집 앞에는 아름다운 정원이 있다.
Dop la domo esas korto. 집 뒤에는 뜰이 있다.
La pordo esas klozita. 문은 닫혀있다.
Me havas klefo. 나는 열쇠가 있다.

eskalero 계단 fluro 계단참
streta 좁다  larja 넓다
salono 응접실 stulo 의자 horlojo 시계

La eskalero esas streta, la fluro esas larja. 계단은 좁다, 계단참은 넓다.
En la salono esas tablo, stuli, sofao e horlojo. 응접실엔 테이블, 의자, 소파, 시계가 있다.

fenestro 창문
tapiso 카펫 sulo 바닥
pendar 걸다 imajo 그림
plafono 천장

La fenestro esas granda. 창문은 크다.
Tapiso jacas sur la sulo. 카펫은 바닥에 놓여있다.
An la muro pendas imaji. La plafono esas blanka. 벽엔 그림이 걸려있다.

patro 아버지 matro 어머니 frato 형재자매
sutar 바느질하다
koquar 요리하다 koqueyo 부엌

La patro lektas libro. 아버지는 책을 읽으신다.
Me skribas. 나는 글을 쓴다.
Me havas du fratini. 나는 두 형재가 있다.
La yuna/juniora fratino sutas. 여동생은 바느질을 한다
La granda/seniora fratino esas en la koqueyo. 누나는 부엌에 있다.

avulo 할아버지 avino 할머니
dorso 등 dorso-stulo 안락의자

La olda avulo sidas en dorso-stulo. 할아버지는 안락의자에 앉아계신다.
La matro koquas. 어머니는 요리를 하신다.

utensilo 도구, 식기
fairo 불 brular 타다 herdo 벽난로

En la koqueyo esas multa utensili. 부엌에는 많은 도구가 있다.
La fairo brulas en la herdo. 불이 벼난로에서 타고 있다.

disho 요리 plado 접시
floro 꽃 vazo 병
lito 침대 armoro 장롱 spegulo 거울
furnelo 난로
genitoro 부모
voluntar 의도하다
prizar 좋아하다
hemo 집

La dishi esas sur la pladi. 음식은 접시 위에 있다.
Flori en vazo esas sur la tablo. 꽃병의 꽃은 테이블 위에 있다.
En la dormo-chambro esas du liti, armoro, stuli e spegulo. 침실에는 침대 둘, 장롱, 의자, 거울이 있다.
Furnelo stacas apud la pordo. 난로는 문 옆에 있다.
Me dormas en la lito. 나는 침대에서 잔다.

이도(Ido) 공부 #3 이솝우화

Rakonteti de la Rakonteti e fabli, unesma tomo da Fernando Tejon,
riproduktita kun poka modifiki

La pasero e la kolombo.


pasero 참새 kolombo 비둘기
tekto 지붕
pensar 생각하다
flugar 날다
acensar 오르다
vartar 기다리다
sidar 앉다
proverbo 속담
manuo 손

Puerulo kaptabis pasero e vidis pose kolombo sur la tekto.
한 소년이 참새를 잡았다. 소년은 곧 지붕 위의 비둘기가 눈에 뛰였다.

"Ita esas plu bona", il pensis, e lu riflugigis la pasero ed acensis la tekto, por kaptar vice lu la kolombo.
소년은 비둘기를 잡기위해  참새를 날려보내고 지붕을 오르기 시작했다.

Ma ica ne vartis il, ma lu forflugis.
비둘기는 기다리지 않고 날라갔다.

Sidante sur la tekto, sen pasero e sen kolombo, la puerulo memoris la proverbo:
참새도 비둘기도 없는 소년은 지붕 위에 앉아서 이 속담을 기억했다:

Etikala konkluzo:
Plu bona esas pasero en la manuo kam kolombo sur la tekto.
손 안의 참새가 지붕 위의 비둘기보다 낫다.


La foxo e la tortugo.


foxo 여우 tortugo 거북
-esm 서수 접미사 unesma 첫째 duesma 둘째 unesmafoye 처음
apetito 기호, 식성
penar 애를 쓰다 peno 수고
par- 완료, 철저함을 나타내는 접두사 parmordar 완전히 배어물다
harda skalio 단단한 껍데기 ferma 견고한
dento 이 dentaro 치열
iracar 화내다 iraco 화
haltar 멈추다 meditar 묵상하다
tormentar 괴롭히다
kaverno 동굴
lacerar 갈기찢다
quieteso 안정

Olim foxo chasis apud la maro tortugo, quan lu vidis unesmafoye.
하루는 여우가 바닷가에서 처음으로 거북을 보았다.

Havante apetito por manjar sua kaptajo lu penadis parmordar la harda skalio,
사냥감을 먹고 싶던 여우는 단단한 껄데기를 배어물려고 시도했으나

ma olua fermeso esis plu forta kam la dentaro dil foxo.
여우의 이빨에 비해서 너무 단단했다.

Iracoze lu haltis por meditar.
짜증이 난 여우는 생각하기 위해 멈추었다.

"La hungro tormentas me", lu dicis, "me mustas serchar altra vildo;
"배고파 죽겠다", 여우는 말했다, "다른 먹이를 찾아야 겠다;

ma antee me portos ica stranja ento a mea kaverno por pose lacerar ol quiete."
하지만 이 이상한 물체를 나중에 조용히 뜯어먹기 위해 내 동굴에 먼저 옮기자."

severa 엄격한, 가혹한
pregar 빌다
kurta 짧은 doloro 고통
mola 부드러운
esar justa 옳다
triumfar 환희하다 astonar 놀라게 하다
elemento 원소; 본래의 환경
quik 빨리
sekura 안전한 disto 거리
mokar 조롱하다
trotar 종종걸음을 걷다 shamar 수치스러워하다
mastro 주인; 달인

La tortugo pavoreskis.
거북은 겁이나기 시작했다.

Lu dicis: "Severa foxo, me ya vidas ke me mustos mortar,
거북은 말했다: "가혹한 여우야,내가 죽을 목숨이라는 건 알겠다, 

pro to me pregas, se tu volas kurtigar mea dolori e quik facar manjajo a tu,
그래서 부탁한다, 내 고통을 덜고 동시에 나를 빨리 먹이로 만들고 싶다면

lore pozez me aden la maro, e mea skalio divenos mola, sen peno tu manjos me."
바다에 나를 놓아라, 그러면 내 껍데기가 부드러워지고 쉽게 먹을 수 있을 것이다."

"Esas vera, tu esas justa", triumfis la foxo, "me nur astonesas ke me ipsa ne pensis a to."
"옳거니", 여우는 환희에 찼다, "내가 왜 이 생각을 못했는지 모르겠다."

Lu portis la ruzozo al maro e pozis lu aden la aquo.
여우는 거북을 물 속에 담구었다.

Esante en sua elemento la tortugo quik eskapis.
활기를 필 수 있게 된 거북은 재빨리 도망쳤다.

De sekura disto lu mokis la foxo, qua troteskis shamante.
멀리서 종종걸음을 치고 있는 여우를 거북은 조롱하였다.

Etikala konkluzo:
Anke la maxim ruzozo trovas sua mastro.
고단수도 제 스승을 만난다.

2014/04/15

이도(Ido) 공부 #2 이솝우화

Rakonteti de la Rakonteti e fabli, unesma tomo da Fernando Tejon,
riproduktita kun poka modifiki

La cervo e la Leono.


cervo 붉은사슴 Cervus Elaphus
leono 사자
regardar 바라보다
flako 웅덩이
posedar 소유하다
korno 뿔
regretar 후회하다
gambo 다리
tenua 보잘것없는
debila 약한
konsumar 소비하다, 먹다
kurar 달리다
eskapar 벗어나다
ajila 날렵한
akrochar 걸다
devorar 집어삼키다
felica 행복한
estimar 높게 생각하다


Olim cervo regardis su en la aquo di flako, lore ilu dicis:
한번은 사슴이 물웅덩이에 비친 자신의 모습을 보고 말하였다:

Ha! me posedas tre granda e bela korni, me es fiera pro to, ma
하! 나에게는 자랑스러운 웅장하고 아름다운 뿔이 있다, 하지만

regretinde mea gambi esas tre tenua e debila.
아쉽게도 내 다리는 보잘것없고 약하구나.

Ula dio, kande la cervo konsumis herbi sur verda prato, leono aparis.
하루는, 사슴이 초원에서 풀을 뜯고 있을 때에 사자가 나타났다.

La cervo, por eskapar ek la leono,
사슴은 사자로보터 벗어나기위해

kuris rapide sur la prato per sua ajila gambi til ke lu eniris aden la foresto.
날렵한 다리로 숲에 접어들 때까지 초원 위를 빠르게 달렸다.

Ibe lua bela ma tro granda korni akrochis su a la branchi dil arbori
거기서 아름답지만 너무 컸던 그의 뿔이 나무가지에 걸렸고

e pro to la leono fine kaptis facile e devoris pose la desfelica cervo.
때문에 사자는 불행한 사슴을 쉽게 잡을 수 있었고 단숨에 먹어치워버렸다.

Etikala konkluzo:
Onu nultempe devus desestimar to quo povas helpor lu ye ula dio.
어느 날 자신에서  도움이 될지도 모르는 것을 과소평가하지 말라.


La cervino e la viti.


vito 포도나무
chasar 쫒다 chasisto 사냥꾼
pavorar 두려워하다
atenco 집중
vildo 사냥감
folio 잎
jentila 순한
koaktar 강요하다
naiva 순진한
restar 남다, 계속 ...이다
saporo 맛
deskovrar 발견하다
stulta 어리석은
gratitudar 감사하다


Olim cervino celis su inter la viti nam du chasisti serchis elu.
하루는 사슴이 사냥꾼들을 피하기 위해서 포도나무 사이에 숨었다.

La chasisti regardis atencoze cirkume,
사냥꾼들은 주위를 자세히 살폈지만

ma la folii dil viti celis jentile la pavoranta cervino.
포도나무 잎이 겁에 찬 사슴을 조심스럽게 감추었다.

Un de la du chasisti dicis:
한 사냥꾼이 말했다:

- Aye! la cervino eskapis, do ni desfortunoze koaktesas serchar altra animalo kom nia vildo.
아이고! 사슴이 도망갔구나. 할 수 없이 다른 동물을 사냥감으로 찾아야 겠다.

La naiva cervino vice restar ne-movante, komencis manjar la folii dil maxim proxima vito pro ke oli aspektis tante saporoza ad elu.
순진한 사슴은 가만히 있는 대신, 옆에 있는 맛있게 보이는 포도나무 잎을 먹기 시작했다.

E la cetera folii movesis adcirkume e pro to la chasisti deskovris la stulta cervino.
잎이 뒤적이는 것을 본 사냥꾼은 그 어리석은 사슴을 발견했다.

Fine li pafis per eskopeti la nun mortonta cervino.
결국 사냥꾼들은 사슴을 향해 총을 겨누었다.

Etikala konkluzo:
Gratitudez omnatempe la laboro dil helpanto.
(자기를 돕는 것을 먹지말라.)

2014/04/14

이도(Ido) 공부 #1 이솝우화

Rakonteti de la Rakonteti e fabli, unesma tomo da Fernando Tejon,
riproduktita kun poka modifiki

La vundita volfo e la mutono.


olim 한때에
vundar 상처를 입히다
volfo 늑대
mutono 양
dursto durstego 갈증 durstoza 목마른
sulo 땅
lago 호수 lageto 연못
foresto 숲
impedar 막다
stacar 서다
ruzo 꾀 ruzoza 교활한
efacar 지우다, 없에다
supear 저녁식사를 하다 supajo 식사거리
konkluzo 결론

Olim vundita e durstoza volfo jacis sur la sulo tre proxim al lageto di foresto,
한번은 다치고 목마른 늑대 하나가 숲의 연못 근처에 기대아앉았다,

ma desfortunoze, la vundi impedis al volfo staceskar e proximigar su a la lageto.
하지만 불행히도, 상처때문에 늑대는 일어서지도 연못 가까히 가지도 못했다.

Durstoza mutono proximigis su al lageto e drinkis la fresha aquo.
목이 마른 양 한 마리가 연못에 다가와 신선한 물을 마시기 시작했다.

Lore la ruzoza volfo dicis al mutono:
그때 교활한 늑대가 양에게 말했다:

- Mutono, se vu portas aquo a me por drinkar e tale efacar mea durstego me ipsa serchos mea manjajo.
양아, 나에게 마실 물을 떠다주어 갈증을 해소해준다면 내 스스로 먹이를 찾으러 가겠다.

Yen to quon la mutono respondis:
양은 이렇게 대답했다:

- Se me portos aquo por ke vu drinkos, me ipsa esus vua bona supeajo!
만약 네가 마실 물을 떠다준다면 내가 스스로 네 식사거리가 될 것이다!

Etikala konkluzo: 교훈
Se onu helpas al enemiko, onu obtenos nur plu fort enemiko kam la antea.
적을 도우면 더 강한 적을 얻을 뿐이다?


La aglo e la du hanuli.


aglo 독수리
hano 닭 hanulo 수탉 haneyo 닭장
vinkar 이기다, 패배시키다
proklamar 선언하다
rejo 왕
klimar 오르다
muro 벽
kriar 울다
fiere 위풍당당하게
foyo (한) 번 plurafoye 여러 번
tamen 그럼에도 불구하고
prudenta 신중한
celar 숨기다
sizar 붙잡다
unglo 발톱
superba 자만하는 superbeso 자만
modesta 겸손한
suceso 성공


Olim du hanuli kombatis por savar qua esis la plu forta.
한번은 두 수탉이 누가 더 강한지를 놓고 싸우고 있었다.

Fine la vinkinto klimis adsur la alta muro dil haneyo por kriar fiere ed
마침내 싸움에서 이긴 닭이 자랑스럽게 울음소리를 내기 위해 높은 벽에 올라가

anke plurafoye ad omni ke ilu esas ya la maxim forta:
그가 가장 강하다고 거듭하여 모두에게 외쳤다:

- He! me nun esas la rejo di la haneyo!
야! 내가 이제 닭장의 왕이다!

La hanulo min forta, tamen prudente, celis su dum la kriado dil rejo.
약하지만 신중한 수탉은 이 와중에 자신을 숨겼다.

Aglo, askoltinta la krii, flugis del arboro til la haneyo
울음소리를 들은 한 독수리가 나무에서 닭장으로 날아와

e facile sizis la kriinto per sua akuta e forta ungli.
울고 있던 수탉을 날카롭고 강한 발톱으로 쉽게 낚아채갔다.

Nun la sequanta rejo esas la prudenta hanulo!
이제 신중한 수탉이 왕이다!

Etikala konkluzo:
Superbeso sempre vinkas modesteso che suceso, se onu ne esas prudenta.

이도(Ido)의 조어법 | Vortifado en Ido

 앞 장에서 이도(Ido)의 발음과 문법이 간단하고 규칙적이며, 배우기 쉽다는 것을 보았을 것이다. 하지만 이도의 국제어로서의 가장 큰 강점은 한 단어에서 다양한 새 단어를 만들어내는 능력이다.

단어의 구성 | Elementi di vorto

 이도의 대부분의 단어는 둘 이상의 요소로 이루어져있다. 한 단어에는 단어의 핵심인 어근과 품사를 나타내는 어미가 있으며, 또한 어근을 꾸미는 접두사접미사가 여러 있을 수 있다. 예로 desfortunoza (불운한)를 풀어쓰면 다음과 같다.

des- + fortun + -oz + a

어근 : fortun(o) (행운)
접두사 : des- (어근의 반대의 뜻을 나타낸다.)
접미사 : -oz (-를 가진, -로 찬)
어미 : a (형용사임을 나타낸다.)

 따라서 단어가 '불운으로 찬'을 뜻한다는 것을 요소들로부터 알 수 있다.

어근 | Radiki

 이도의 어근은 동사적 어근명사적 어근으로 나뉜다. 동사적 어근은 행동, 상태, 관계를 나타내며 예로 labor(ar), emoc(ar) (감동하다), relat(ar) (관련하다)가 있다. 명사적 어근은 존재, 개체, 성질을 뜻하며 동사적 어근과 달리 동사로 쓰이지 못한다: land(o) (나라), hund(o) (개), red(a) (빨간) 등.

 주: 어근이 한 음절일 경우 어근을 항상 한 음절로 발음해 주어야한다. 즉 dio(하루)를 dyo가 아닌 di-o로 발음한다.

조어법 | Procedi di vortifado

 이도의 조어법은 크게 세 가지다.
  • 굴절
    • parolar (말하다) - parolo (말) - parola (구두의) - parole (말로)
  • 파생
    • parolanto (화자), parolero (연설가)
  • 합성
    • parolo-maniero (말투), ventro-parolero (복화술자), kontreparolar (비판하다)

굴절 | Derivado per dezinenci

 단순히 어미를 바꿈으로써 단어의 품사를 바꿀 수 있다. (-o, -i, -a, -ar, -e)

동사 -> 명사

 동사의 행동 또는 상태를 나타낸다.
  • laborar -> laboro (노동)
  • jacar (눕다) -> jaco (눕기)
  • emocar (감동하다) -> emoco (감동)

명사 -> 동사

 명사가 행동이나 상태를 나타날 때만 가능하다.
  • paco (평화) -> pacar = esar en paco (평화롭다)
  • domo (집) -> (X)
  • sano (건강한 사람) -> (X)

명사 -> 형용사

 명사를 형용사로 바꿀 경우, 수식의 대상이 그것이거나 그것으로 구성됨을 나타낸다.
  • stalo (강철) -> stala (강철의)
  • respondo (답) -> responda
  • responda letro = 답장 편지
  • gardena pordo =/= 정원문; 대신 pordo di gardeno 또는 pordo gardenala

형용사 -> 명사

  • bela -> belo (아름다운 사람)
  • malada -> malado (아픈 사람)
  • plana -> plano (평평한 것)

전치사 -> 형용사

  • ante -> antea (이전의)
  • pos -> posa (이후의)
  • kontre -> kontrea (반하는)

부사 -> 형용사

 말이 될 경우에만
  • frue (일직) -> frua (이른)
  • balde (곧) -> balda (곧 일어날)
  • quaze (마치) -> quaza (유사) 
    • quaza delikto(비행, 못된 짓) = ago konsiderata quaze delikto

이도의 대부분의 단어가 부사가 될 수 있으며 세부사항은 앞 장에서 설명하였다.

파생 | Derivado per afixi

 한국어에서처럼(맞- + 벌이, 장난 + -꾸러기) 어근 앞뒤를 접두사와 접미사로 꾸민다.

-es

 연결동사 esar의 어근이기도한 es는 접미사로서 문법적인 기능을 한다.

 동사를 꾸밀 경우 수동태를 나타낸다.
  • vidar (보다) - videsar = esar vidata (보이다)
  • trovar (찾다) - trovesar = esar trovata

 명사, 형용사를 꾸밀 경우 상태, 추상적인 성질을 나타낸다.
  • bela (아름다운) - beleso = esar bela (아름다움)
  • utila (유용한) - utileso = esar utila (유용함)
  • avaro (구두쇠) - avareso = esar avaro (인색함)

이도의 접두사와 접미사 일부만 소개한다.

접두사 | Prefixi

  • des- 반대
  • ne- 부정
  • pre- 이전
  • ri- 재-, 다시

접미사 | Sufixi

  • -ad 동사의 행동이 길게 계속되거나 반복됨을 나타낸다 
    • pafo (발사) - pafado (사격)
  • -ag 사용하다
    • martelo (망치) - martelagar (망치질하다)
  • -aj 물건, 표상
    • bonajo (좋은 것), rezultajo (결과), manjajo (음식)
  • -al 관계
    • bazo (기초, 토대) - bazala (기초적인)
  • -ar 집합
    • vorto (단어) - vortaro (어휘)
  • -ebl 가능한
    • kredar (믿다) - kredebla (믿을 수 있는)
  • -end -해야 하는
    • solvar (풀다) - solvenda (풀어야 하는)
  • -esk -하기 시작하다
    • dormeska = komencar dormar
  • -if 만들다
    • frukto (열매) - fruktifar (열매를 맺다)
  • -ig -하게 하다; 사동법
    • fortigar = igar forta (강하게 하다)
    • venigar = igar venar (오게 하다)
  • -il 도구
    • brosar (빗다) - brosilo (빗)
  • -in 여성
    • puerino 소녀
  • -ind -할 가치가 있는
  • -iv -할 수 있는
    • instruktar (가르치다) - instruktiva (교육적인)
  • -iz 제공하다
    • koloro (색) - kolorizar (색칠하다)
  • -oz -를 가진
  • -ul 남성
    • puerulo 소년
  • -ur 결과물
    • konstruktar (짓다) - konstrukturo (건물)

vortifado - vort + .if + .ad + o (단어 만들기)

합성 | Kompozado

 한국어에서처럼 말이 되도록 두 단어를 붙여서 새로운 단어를 만든다.

skribo-tablo (책상), dormo-chambro (침실), ...

 전치사(en, ek, de, ad, ...)가 접두사 처럼 쓰일 수 있다.
  • portar (나르다) - adportar = portar ulo ad ... (옮기다)
  • irar (가다) - enirar = irar en ... (들어가다)
  • dicar (발언하다) - kontredicar (반박하다)
  • polo (극) - cirkumpola (극 주위의)

이도 위키낱말사전 https://io.wiktionary.org/

2014/04/09

Nokto Ploras 가사

(Bonvolez korektigar)



Amorala kanto da V.Soroka, originale en Esperanto.
Tradukis aden Ido, e kantas:
Igor Vinogradov aka iZoommm.


Me ne plendas pri la fato - vu ne pensez.
나는 운명에 대해 불평하지 않는다 - 그렇게 생각하지 말라.

E plendar pri feliceso es sensenca.
행복에 대해 불평하는 건 분별없는 짓이다.

Quale varme vua bela voco sonas.
너의 아름다운 목소리, 얼마나 따스하게 들리는가.

Ed extere ploras nokto, nokto ploras.
그리고 밖에는 밤이 눈물을 흘린다.



Morge treno vartos vu, ma ca-instante...
내일 기차가 너를 기다릴 것이다, 하지만 지금...

Vu embracez me plu forte adiante.
작별의 포옹을 해달라.

En okuli vua dronesar me povas.
너의 눈에 나는 잠겨버릴 것 같다.

Ed extere ploras nokto, nokto ploras.
그리고 밖에는 밤이 눈물을 흘린다.



Til matino restas tempo preske nula.
아침까지 시간이 거의 남지 않았다.


Ed l'auroro ruptos inter ni liguro.
그리고 여명이 우리 사이를 가를 것이다.

Nia sola nokton sempre me memoros.
나는 우리의 이 밤을 항상 기억할 것이다.

Ye fenestro batas pluvo - nokto ploras.
창문에는 비가 두들긴다 - 밤이 눈물을 흘린다.



fato 운명
voco 목소리
plorar 흐느끼다
ca-instante 이 순간, 당장
embracar 껴안다
forta 강한
adiar 작별 인사하다
dron.esar 잠기다, 가라앉다 dronar 잠구다
auroro 여명
ruptar 깨다
lig.uro 결합 ligar 묶다, 결속시키다
batar 두들기다

2014/04/08

이도(Ido) 언어 문법 #6 | Koreana kurso pri la Idala gramatiko bazala #6 - Adverbo

부사 | Adverbo

 부사는 형용사, 동사, 절, 또는 다른 부사를 꾸민다. 이도(Ido)에는 nur (오직), tro (너무), plu (더) 따위의 단순 부사가 여러 있으며, 또한 어미 -e를 붙임으로써 거의 모든 단어를 부사로 만들 수 있다.
 부사는 일반적으로 꾸미는 단어 앞에 온다.

형용사를 꾸미는 경우
Homo tote adulta (완전히 성인인 사람)

동사를 꾸미는 경우 동사 뒤에 온다.
Ilu agis naturale. (그는 자연스럽게 행동했다.)

절을 꾸미는 경우 동사 앞에 온다.
Naturale(또는 kompreneble) ilu komencis fumar. (자연스럽게 그는 담배를 피우기 시작했다.)
Forsan il venos. (아마 그는 올 것이다.)

부사를 꾸미는 경우
Irez maxim rapide posible. (가능한 최대한 빨리 가라.)

그 외
Me irus nur se vu irus. (네가 가야 나도 갈 것이다.)

부사의 파생 | Derivo di la adverbo

 명사를 부사로 만들 경우 장소, 시간, 환경을 나타낸다.
  • jorno (낮) - jorne (낮에)
    • Ilu dormas jorne e laboras nokte. (그는 낮에 자고 밤에 일한다.)
  • hemo (내 집) - heme (내 집에서)
  • aero (공기) - aere (대기 중에)
  • veturo (차) - veture (차로)
  • fundo di la barelo (통의 바닥) - funde di la barelo (통의 바닥에서)

 형용사를 부사로 만들 경우 '...하게'를 뜻한다.
  • vera (참된) - vere (참으로)
    • Vere, ito esas quon me pensis. (사실 나는 그 생각을 했다.)
    • Ilu esas vere inteligenta. (그는 정말 똑똑하다.)
  • bona (좋은) - bone (좋게)
  • konforma ad (...에 순응하는) - konforme ad (...에 순응하여)

 동사를 부사로 만들 경우 '...하여', '...하며'를 뜻한다.
  • koncernar ico (이에 관련하다) - koncerne ico (이에 관련하여)
    • Ilu esas senkulpa koncerne la krimio. (그 범죄와 관련해 그는 잘못이 없다.)

 전치사를 부사로 만들 경우 사용되는 맥락상 특정한 뜻을 가지게 된다.
  • lor ... (...때에) - lore (그 때에)
  • avan ... (... 앞에) - avane (그 앞에)
  • pos ... (... 후에) - pose (그 후에)
  • kun ... (...와 함께) - kune (다 함께)

 단순 부사 경우도 마찬가지
  • plu ... (더 ...) - plue (더해서)
  • maxim ... (가장 ...) - maxime (최대로)

이도의 부사들 | Adverbi

일부 소개한다.

진실성 | Vereso

  • ne 부정
    Vu facis ta laboro (너는 그 일을 했다.)
    • Vu ne facis ta laboro (너는 그 일을 안 했다.)
    • Ne vu facis ta laboro (그 일을 한 사람은 네가 아니다.)
    • Vu facis ne ta laboro (네가 한 일은 그 일이 아니다.)
  • forsan 아마
  • quaze 마치

양 | Adverbi di quanteso

주로 형용사를 꾸민다.
  • plu 더 min 덜
    • la plu yuna de mea du fratuli (내 두 형제 중 더 젊은 이)
  • plu/min ... kam ... (...보다 더/덜 ...)
    • La suno esas plu granda kam la luno. (해는 달보다 크다.)
  • maxim, minim 최상급
    최상급은 특정하므로 흔히 la와 같이 나타난다.
    • La hundo esas la maxim bona amiko di la homo. (개는 인간의 가장 좋은 친구다.)
  • maxime 최대로 minime 최소로
  • admaxime 많아도 adminime 적어도
    • L'exkurso duros adminime dum ok hori. (여행은 적어도 8시간 동안 계속될 것이다.)
  • tre 아주
  • tro 너무
  • sat 충분히

시간 | Adverbi di tempo

  • nun 지금 lore 그때
  • ultempe 언제 nultempe 부정 sempre 항상  irgatempe 아무때나
  • olim 한때
  • unfoye 한번
  • hiere 어제 hodie 오늘 morge 내일
  • jus 방금
  • ja 이미
  • antee 이전에 pose 이후에

공간 | Adverbi di loko

  • hike 여기 ibe 저기
  • ulube 어디 nulube 부정 omnube 모든 곳 irgube 아무데나

어떻게 | Adverbi di maniero

  • tale 그렇게
  • ule 어떻게 irgequale 아무렇게나
  • konseque 그래서
  • nulakauze 그냥
  • anke 또한
  • apene = preske ne
  • mem 심지어
  • ya 물론
  • precipue 주로
  • itere 또
  • volunte 고의로 
  • parenteze 곁들어서 
  • l'una l'altra 서로

발음생략 | Eliziono

 한정사 la의 a는 흔히 탈락된다.
la infanto - l'infanto (발음 linfanto)

di la - dil
da la - dal
de la - del
ad la - al

ica ita ici iti ico ito - ca ta ci ti co to
ilu elu olu onu - il el ol on
ad ed od kad - a e o ka

esas - es

형용사의 어미 -a
tala - tal'
bon jorno

다음 | Sequanta

이도 협회 http://ido.li/ 
이도 온라인 도서관 http://www.literaturo.ido.li/
이도로 된 자료 https://sites.google.com/site/idokulturo/
이도 위키사전 http://io.wiktionary.org/
이도 위키피디아 http://io.wikipedia.org/

(한국어 강의) 이도의 조어법 http://vagnkarlsson.blogspot.kr/2014/04/ido-vortifado-en-ido.html

이도로 된 이도 강좌 Universala Metodo http://www.ido.li/um/ 
표준 이도 문법 Kompleta Gramatiko Detaloza

La Sonjo dil Elefanteto (작은코끼리의 꿈) http://literaturo.ido.li/elefanteto.pdf
이야기와 우화 Rakonteti e fabli, unesma tomo da Fernando Tejon
La Princeto (어린 왕자) https://docs.google.com/file/d/0B5UrdcD1OjLjZzVNZ1RlUHJQdFE/edit
이도 공식 간행지 다운로드 http://www.elektronala-idorevueyo.net/Progreso/

http://www.pagef30.com/search/label/Ido

http://idokorea.wikia.com

http://linguoido.ning.com/
https://www.facebook.com/groups/idisti/

2014/04/06

이도(Ido) 언어 문법 #5 | Koreana kurso pri la Idala gramatiko bazala #5 - Sintaxo

문장구조 | Sintaxo

 이도(Ido)의 문장구조는 영어와 비슷하다.

절 | Propoziciono

 문장이 될 수 있는 가장 작은 문법적 단위다. 절은 명사와 동사로 구성되며 일반적으로 명사 + 동사 순으로 온다. 명사를 주어라고 하며 서술의 대상을 나타내고, 동사를 술부라고 하며 주어를 서술해 주는 부분이다.
 동사가 주어를 서술할 때에는 동사의 어미가 시제활용에 따라 기본형 -ar으로부터 바뀐다.

irar 가다
  • -as 평서형 현재
    • Me iras. (나는 간다.)
  • -is 평서형 과거
    • Me iris. (나는 갔다.)
  • -os 평서형 미래
    • Me iros. (나는 갈 것이다.)
  • -us 가정형
    사실이 아니거나 불확실 할 때에 쓴다.
    • Me irus en ta kazo (그 경우 나는 간다.)
  • -ez 명령형
    • Irez! (가!)
    • Ni irez! (가자!)

 딱히 동작의 주체가 없는 경우 절의 주어가 없을 수도 있다.

Pluvas. (비온다.)
Ventas. (바람분다.)
Esas du kloki (2시다.)
Esas nula problemo. (문제가 없다.)

 술부가 짧을 경우 술부가 주어 앞에 올 수 있다.

Importas manjar. (먹는 건 중요하다.)
Esas utila savar altra lingui (다른 언어를 아는 것은 유용하다)

관계절과 의문문


A: La muliero havas amiko qua habitas London. (그 여자는 런던에 사는 친구가 있다.)
B: Pri qua vu parolas? (누구에 대해서 말하니?)
A: Suzanne, quan ni jus renkontris. (수잔, 우리가 방금 만난 사람.)

 절을 관계절로 만들기 위해서는 먼저 질문의 대상을 관계사로 나타내고 절 맨 앞으로 옮긴다.

관계사


qua 어느

la povra yuno (그 가난한 젊은이) -> qua povra yuno (어느 가난한 젊은이)

qua 누구, qui 누구들, quo 무엇

sioro Park (박선생) -> qua (누구)
libri (책들) -> qui (무엇들)

quala 어떤 quanta 얼마, 어느정도

bona (좋은) -> quala (어떤)
instrumento ecelanta (훌륭한 도구) -> quala instrumento (어떤 도구)
tri libri -> quanta libri (책 몇권)

kande 언재 ube 어디서 quale 어떻게 quante 얼마나

ye ok kloki (세 시에) -> kande
en Paris (파리에서) -> ube
en ta maniero (그 방법으로) -> quale

전치사 + 명사 -> 전치사 + qua/qui/quo
  • di qua 누구의, di quo 무엇의
    • de qua 누구로부터, de quo 어디로부터
    • pro quo 뭐때문에, 왜
    • por quo 뭘위해서
    • ...

    kad -지 아닌지
    절의 진위가 질문의 대상이다.

    의문문

     관계절을 지시하지 않을 경우 질문을 나타낸다.

    Sioro Park venis. (박 선생이 왔다.) -> Qua venis? (누가 왔니?)
    Roko falis. (돌이 떨어졌다.) -> Quo falis? (뭐가 떨어졌니?)
    Ilu esas bona. (그는 좋다.) -> Quala ilu esas? (그는 어떠니?)
    Vu habitas en Paris. (너는 파리에서 산다.) -> Ube vu habitas? (너는 어디 사니?)
    Ilu iras ad cinemo. (그는 극장에 간다.) -> Adube ilu iras? (그는 어디로 가니?)
    Pro quo elu esos en Tokyo dum la venonta semano? (왜 그녀는 다음 주 동안 동경에 있니?)
    Di qua olu esas? (그건 누구의 것이니?)
    Kad vu havas kato? (너는 고양이가 있니?)

     관계사가 절의 직접목적어일 경우 -n을 붙인다.

    Quon vu vidas? (너는 무엇을 보니?)
    Qua hundon la puerino amas? (그 소녀는 어느 개를 사랑하니?)
    Quala instrumenton vu havas? (어떤 도구를 너는 가지고 있니?)
    Quanta librin vu havas? (책 몇 권을 너는 가지고 있니?)

    관계절

     지시하는 단어 다음에 온다. 지시하는 단어를 생략할 수도 있다.

    명사적

    puerino qua amas hundo (어느 개를 사랑하는 소녀)
    la hundo quan la puerino amas (그 소녀가 사랑하는 개)
    la ta libri quin vu havas (너가 가지고 있는 책 모두)

    Ilu dicis to ke lu cesos fumar. (그는 담배를 끓겠다고 했다.)
    Me deziras ke vu esez felica. (너가 행복하기를 바란다.)
    Hastez por ke vu povus abordar la treno. (기차를 타기 위해서는 서둘러라.)
    Me manjis olu pro ke me hungris. (배고파서 그걸 먹었다.)
    Ilu laboras malgre ke ilu esas malada. (아픔에도 불구하고 그는 일한다.)

    형용사적

    Ilu esas tala quala ilu esis. (그는 전과 마찬가지다.)
    la lando ube ilu naskis (그가 태어난 나라)

    부사적

    Me skribos ad vu kande me arivos. (도착할 때 편지하겠다.)
    Olu esas tante lejera ke me povas movar olu. (그건 내가 움직일 수 있을 정도로 가볍다.)
    Quante plu balde vu konpensas vua debo, tante plu certe vua kuzo esos pronta helpar vu.
    (얼마나 더 빨리 네가 빚을 갚는가에 따라, 그만큼 더 확실히 네 사촌이 널 도와줄 준비가 될 것이다.)

    비제한적 관계절

     비제한적 관계절은 앞 뒤 쉼표로 본문장과 구분해 준다.

    제한적 관계절
    La oficiro helpis la civili qui esas vundita.
    장교는 다친 민간인들을 도왔다. (다친 민간인들만)

    비제한적 관계절
    La oficiro helpis la civili, qui esis vundita.
    장교는 민간인들을 도왔다. 그들은 다쳤었다.

    접속사 | Kunjuncioni


    등위접속사 | Koordinal konjuncioni


    단어와 단어, 절과 절을 잇는 접속사
    • ed, e 그리고
      • Ilu preferas la granda e la mola oranji (그는 크고 부드러운 오렌지를 선호한다.)
      • Elu savas la Franca, Germana, Angla e linguo internaciona
        (그녀는 프랑스어, 독일어, 영어 그리고 국제어를 안다.)
    • od, o 또는
    • od ... od ... (...또는 ...)
    • nek ... nek ... (...도 ...도 아님)
      • Me vidas nek hundo nek kato. (개도 고양이도 안보인다.)

    절과 절을 잇는 접속사
    • A, do B. (A, 고로 B.)
    • A, ma B. (A, 하지만 B.)
    • A, nam B. (A, 왜냐면 B)
    • Or A, B. (A기 때문에, B.)
    • sive ... sive ... (...하거나 ...한다.)
    • lore ... lore (...하고 ...한다.)

    종속접속사 | Subordinal konjuncioni

     종속접속사 + 종속절이 본절을 꾸민다.
    • se (...면)
      • Me flugus ad vu se me esus ucelo. (내가 새라면 너에게 날아갈 것이다.)
      • Irez che me se pluvus. (비오면 우리집에 오라.)
    • nur se (..하여야)
    • ecepte se (..하지 않으면)
    • quale se (마치 ..처럼)
    • pro ke (...때문에)
    • quankam (...하지만)

    다음 (sequanta): 부사 | adverbo

    2014/04/05

    이도(Ido) 언어 문법 #4 | Koreana kurso pri la Idala gramatiko bazala #4 - Verbo

    동사 | Verbo

     동사는 사물의 동작이나 작동을 나타내는 단어이다. 예로 drinkar (마시다), lektar (읽다), havar (가지고 있다), manjar (먹다), dormar (자다), vidar (보다), tushar (만지다), parolar (말하다), lernar (배우다)가 있다.  이도(Ido)의 동사는 한국어 및 자연어에 비해서 현저히 간단하고 규칙적이다.
     동사에 대해 말할 때에는 동사의 기본형을 사용한다. 동사의 기본형은 항상 -ar로 끝나며 명사처럼 쓸 수 있다.

    loko por studiar (공부하기 위한 장소)

    목적어 | Objekto

     명사로 동사를 수식할 수 있으며 이때에 명사를 목적어라고 한다. 목적어는 일반적으로 동사 뒤에 온다. 예:

    manjar pano (빵을 먹다; 직접목적어)
    ludar per karti (카드를 가지고 놀다; 간접목적어)
    donar kelka pekunio a lu (그에게 돈을 얼마 주다; kelka pekunio가 직접목적어다)

     동사는 직접목적어를 가실 수 있나 없나에 따라 타동사와 자동사로 나뉜다.

    타동사의 예: drinkar, lektar, manjar, serchar (찾다), konocar (알다), sequar (따르다)
    자동사의 예: dormar (자다), naskar (태어나다), irar (가다)

     목적어가 짧을 경우 동사 앞에 올 수도 있다. -n으로 직접목적어를 나타낸다.

    panon manjar  = manjar pano
    nin invitar = invitar ni  (우리를 초대하다)

     동작의 주체가 목적어로 올 경우 재귀대명사 su (자신)와 sua(자신의)를 사용한다.

    lavar su (자신을 씻다 -> 씻다)
    defensar su (자신을 방어하다)
    preparar su (자신을 준비하다 -> 준비하다)
    parolar pri su (자신에 대해 말하다)
    adportar sua libro (자신의 책을 가지고 가다)
    vidar sua vizajo per spegulo (거울로 자신의 얼굴을 보다)

     영어의 can, must같이 보조적인 기능을 하는 동사는 목적어로 본동사를 받는다.

    povar laborar (일할 수 있다; 능력)
    darfar enirar (들어갈 수 있다; 권리)
    devar atencar (집중해야 하다; 의무)
    mustar restar (쉬어야 하다; 필요)
    volar drinkar (마시고 싶다)
    komencar skribar (적기 시작하다)
    cesar fumar (담배를 그만 피다)

    부정형동사 | Infinitivo

     동사를 부정형동사 형태로 바꾸면 한 시점에 일어나는 사건을 나타내는 명사가 된다. 동사 어미를 시제에 따라 다음과 같이 바꾸며, 기본형일 때와 마찬가지로 마지막 음절에 강세를 준다.

    • -ar 현재; 기본형과 같다.
      • opinionar audar pezi (발소리를 듣는다고 주장하다)
    • -ir 과거
      • memorar klozir la pordo (문을 닫은 것을 기억하다) 
    • -or 미래
      • esperar vidor sua kuzino (자신의 사촌을 볼 것을 희망하다)

     부정형동사의 주어를 나타낼 수도 있다.

    Me vidis ilu fugar (나는 그가 도망치는 것을 보았다.)

    연결동사 | Kopulo

     esar (-이다)는 동사이지만 주체의 동작을 나타내지 않고 대신 다른 명사, 형용사 등과 연결시키는 역할을 한다.

    esar puerino (소녀이다)
    esar granda. (크다)
    esar en la domo. (그 집에 있다)

     divenar (-되다) = komencar esar

    divenar mediko. (의사가 되다)
    divenar malada. (아프게 되다)
    divenar la urbestro. (시장이 되다)

    분사 | Participo

     동사를 분사형태로 바꾸면 형용사처럼 쓸 수 있다. 시제에 따라 기본형 -ar 어미를 바꾼다.

    능동태
    • -anta 현재
      • dormanta hundo (자는 개)
      • puerino amanta la hundo (그 개를 사랑하는 소녀)
    • -inta 과거
    • -onta 미래

    수동태
    • -ata 현재
      • amata hundo (사랑받는 개)
      • hundo amata da puerino (소녀로부터 사랑받는 개)
      • esar amata (사랑받다)
    • -ita 과거
      • letro skribita da puerulo (소년이 적은 편지)
    • -ota 미래
      • skribota letro (적힐 편지)

     동사의 수동태를 esar + 수동태 현재분사 또는 -es 접미사로 나타낼 수 있다.

    esar amata = amesar (사랑받다)

    다음 (sequanta): 문장구조 | Sintaxo

    2014/04/04

    이도(Ido) 언어 문법 #3 | Koreana kurso pri la Idala gramatiko bazala #3

    전치사

     전치사는 문법적인 기능을 하는 단어로서, 전치사 + 명사 형태로 수식되는 단어 뒤에 온다. 영어와 마찬가지로 이도에는 다양한 전치사가 있다.

    형용사적


    • de 기원, 출처, 출발점, 의존성을 나타낸다
      • letro de Germania (독일에서 온 편지)
      • treno de Paris (파리에서 오는 기차)
      • glaso de lakto (우유 한 컵)
      • 3 metri de rubando (리본 3미터)
      • la portreti de Napoleon (나폴레옹 초상화)
      • peco de pano (빵 조각)
      • un horo de marcho (행진 한 시간)
      • malada de febro (열병), longa de 3 metri (3미터 길이)
      • 더불어, 셀 수 없는 것의 불특정한 부분, 양을 나타낼 때
        Donez ad me de vua pano. (너의 빵을 조금 달라.)
    • ad, a 목적, 목표, 목적지, 수취인을 나타낸다
      • la amo a Deo (신을 향한 사랑)
      • la envidio a la richi (부자들에 대한 선망)
      • treno a Paris (파리행 기차)
    • di 소유, 연관을 나타낸다
      • libro di sioro Park (박선생의 책)
      • la domo di la profesoro (교수님 댁)
      • portreto di Napoleon (나폴레옹 소유의 초상화)
    • da 행동 주체, 만든 이, 저자를 나타낸다.
      • la pikturi da Raffaello (라파엘이 그린 그림들)
      • dramati da Shakespeare (세익스피어의 희곡)
      • la amo da Deo (신의 사랑)
    • pri 에 대한
      • korverso pri la nova libro (새 책에 대한 대화)
    • por 목적, 대상, 수혜자을 나타낸다 
      • la bileto por la koncerto (공연 티켓)
      • donacajo por vu (널 위한 선물)
      • ulo por skribar (적을 만한 어떤 것)
    • po 단위를 나타낸다
      • 20 euri po horo (시간당 20 유로)
      • dek metri po sekundo (초속 10 미터)
    • kun 와, 가 있는
      • taso kun anso (손잡이가 있는 컵)
      • promeno kun amiki (친구와의 산책)
    • sen 가 없는
      • domo sen tekto (지붕 없는 집)
      • vivo sen vu (너 없는 삶)
    • kam 비교 관계사
      tala, tale, sama, altra  따위가 지시한다.
      • altra libro kam olu (그 것과 다른 책)
      • Me donos a vi la sama rekompenso kam a li. (너희에게도 그들에게와 같은 보상을 줄 것이다.)
      • tam ... kam 만큼 ... 한
        • homo tam richa kam ilu (그 남자 만큼 부유한 사람)
        • tam lejera buxo kam plumo (깃털 만큼 가벼운 상자)
    • plus 에 더불어 minus 를 제외한
      • stulo plus kuseno (의자와 방석)

    공간관계를 나타내는 전치사
    • en 안
      • tablo en la chambro (방 안의 테이블)
      • la vetero en printempo (봄 날씨)
    • exter 밖
      • kato exter la domo (집 밖의 고양이)
    • aden 안쪽
      • flugo aden nubi (구름 속으로의 비행)
    • ek 바깥쪽
      • botelo ek vitro (유리로 만든 병)
      • sis ek dek (열 중 여섯)
    • inter 사이
      • lando inter Francia e Polonia (프랑스와 폴란드 사이의 나라)
      • konkurso inter li (그들 사이의 경기)
    • sur (닿아서) 위
      • kato sur la tablo (테이블 위의 고양이)
      • navi sur la maro (바다 위의 배들)
    • super (떨어져서) 위
      • steli super ni (우리 위의 별들)
      • aeroplano super la maro (바다 위 비행기)
    • sub 아래
      • klefo sub la tablo (테이블 밑의 열쇠)
      • cent soldati sub mea komando (내 수하의 군인 100명)
    • avan 앞
      • insigno avan la butiko (가게 앞의 사인)
    • dop 뒤
      • la homo dop me (내 뒷사람)
    • apud 옆
      • la krayono apud jurnalo (신문지 옆에 있는 펜)
    • an 닿아 있는, 떠받힌
      • chapelo an hoko (고리에 걸린 모자)
    • cirkum 주변
      • hundi cirkum me (내 주위의 개들)
    • cis (닿아서) 옆
    • proxim 근처
    • for 멀리

    부사적


    • pro 때문에
      • mortar pro hungro. (배고픔 때문에 죽다)
    • malgre 에 불구하고
      • sucesar malgre omna obstakli. (모든 장애에 불구하고 성공하다)
    • per (수단, 도구) 로
      • skribar per krayono (펜으로 적다)
      • sendar per posto (우편으로 보내다)
    • koram 의 도움으로
    • por 위해
      • manjar por vivar (살기위해 먹다)
      • irar por komprar -> irar komprar (사러가다) 
      • pronta por saltar -> pronta saltar (뛸 준비가 된)
    • kontre 에 반해
      • votar kontre la propozo (제안에 반대표를 던지다)
    • po 교환을 나타낸다
      • komprar dek pomi po oka-mil won (사과 10개를 8000천 원에 사다)
    • segun 따라
      • vivar segun la moto "hakuna matata" ("하쿠나 마타타" 모토에 따라 살다)
      • permisar segun la lego (법에 따라 허락하다)
      • arkitekturo segun la gusto di Renesanco (르네상스 풍에 따른 건축)
    • kam 비교
      • preferar autono kam printempo (봄 보다 가을을 선호하다)
    • kom 으로서
      • parolar kom amiko (친구로서 말하다)
      • sentar su kom kolda (자신이 춥게 느껴지다 -> 춥다)
    • vice 대신
      • parolar vice la prezidanto (대통령 대신 말하다)
      • ludar vice laborar (일하는 대신 놀다)
    • quale 처럼
      • esar quale mutonaro sen pastoro (양치기 없는 양무리 같다.)
      • traktar ilu quale familiano (그를 가족처럼 대하다)

    시간
    • ante 전에
      • du monati ante nun (지금까지 2개월)
      • arivar ante lu (그보다 먼저 도착하다)
    • pos 후에
      • eventar pos dek-e-sep kloki (17시 이후 일어나다)
    • dum 동안
      • dormar dum koncerto (공연 동안 자다)
    • inter 사이
      • pozar su inter li (그들 사이에 서다)
      • venar inter ok e dek (8시, 10시 사이에 오다)
    • lor 때
      • lor vua nasko (네 생일때에)

    공간
    • de 에서
      • venar de la skolo (학교에서 오다)
      • dependar de olu (그것에 의존하다)
      • komprar de la libristo (그 책장수에게서 사다)
    • ad, a 으로
      • irar a la rivero (강으로 가다)
      • imperar ad ilu kurar (그에게 달리라고 시키다)
    • til 까지
      • irar til la staciono (역까지 가다)
      • de lundio til jovdio (월요일부터 목요일까지)
    • tra 관통해
      • pasar tra la foresto (숲을 관통해 가다)
    • alonge 가를 따라서
      • irar alonge la rivero (강가를 따라 가다)
    • en 안
      • jetar en fosato (배수로에 던지다)
    • ek 밖
      • saltar ek la barelo (통에서 뛰어 나오다)

    • ye
      사건의 시간이나 장소를 나타낼 때에 다른 적합한 전치사가 없을 때에 쓴다.
      • haltar rekte ye la korto (법원에서 바로 멈추다)
      • sucedar ye neegala intervali (일정하지 않은 주기로 오다)
      • ...

    다음 (sequanta) : 동사 | Verbo

    2014/04/02

    이도(Ido) 언어 문법 #2 | Koreana kurso pri la Idala gramatiko bazala #2

    이도(Ido) 문법 개요 | Rezumuro


    문장 (문장구조 강의)

     이도의 문장은 서술의 대상인 주어와 주어를 서술해주는 동사로 구성된다. 동사는 -as로 끝난다.

    Mary promenas. 마리는 산책한다.
    Rex aboyas. 렉스는 짖는다.
    Me parolas. 나는 말한다.
    Vu manjas. 너는 먹는다.

     행동의 대상인 목적어는 일반적으로 동사 뒤에 온다.

    Mary amas Rex. 마리는 렉스를 사랑한다.
    Lu nomesas Vagn. 그의 이름은 방이다.
    Li lavas su. 그들은 자신들을 씻는다.

     esas는 단어와 단어를 연결하는 역할을 한다.

    Ica esas Mary. 이 사람은 마리다.
    Quo esas ito? 저건 뭐니?

     문장의 형과 시제는 동사의 어미로 나타낸다.

    • -as 평서형 현재
      • Me iras. 나는 간다.
    • -is 평서형 과거
      • Me iris. 나는 갔다.
    • -os 평서형 미래
      • Me iros. 나는 갈 것이다.
    • -us 가정형
      사실이 아니거나 불확실 할 때에 쓴다.
      • Me irus en ta kazo 그 경우 나는 간다.
    • -ez 명령형
      • Irez! 가!
      • Ni irez! 가자!

    접속사

    단어와 단어를 잇는 접속사
    • ed, e -과, 그리고
      • Mary e Rex venis. 마리와 렉스가 왔다.
      • Ici esas mea, ed iti esas vua. 이것들은 내 것이고 저것들은 네 것이다.
    • od, o 또는

    문장과 문장을 잇는 접속사
    • do ... 따라서 ...
      • Me pensas, do me existas. 나는 생각한다, 고로 나는 존재한다.
    • nam ... 왜냐하면 ...
    • ma ... 그러나 ...
    • or ... ... 때문에

    명사 (이도의 조어법)

     사물이나 사람의 유형, 종류를 나타내는 단어다. 단수일 때에 -o로, 복수일 때에 -i로 끝난다.

    libro 책 한 권 - libri 책 여러 권
    Mary esas puerino. 마리는 소녀다.
    Elu havas hundo. 그녀는 개 한 마리가 있다.
    Rex chasas musi. 렉스는 쥐들을 쫒는다.

    형용사

     대상의 성질, 상태를 나타내는 단어며 꾸미는 명사 앞이나 뒤에 올 수 있다. 항상 -a로 끝난다.

    bona puero 착한 아이
    aquo pura 깨끗한 물
    mineyo obskura e humida 어둡고 습한 광산
    Rex esas felica. 렉스는 행복하다.

    동사 (동사 강의)

     주체의 동작이나 관계를 나타내는 단어다. 동사의 기본형은 -ar로 끝나며 명사처럼 쓸 수 있다.

    Elu prizas kantar. 그녀는 노래하기를 좋아한다.
    Ilu komencis skribar. 그는 적기 시작했다.
    Onu devas lavar su. 사람은 씻어야 한다.
    Vidar esas kredar. 보는 게 믿는 거다.

    부사 (부사 강의)

     문장, 동사, 형용사 따위를 꾸미는 단어다. 일반적으로 -e로 끝난다.

    Rex kuras rapide. 렉스는 빠르게 달린다.
    Ilu habitas hike. 그는 여기 산다.
    Li ne laboros morge. 그들은 내일 일하지 않는다.
    Elu certe prizas lu. 그녀는 분명히 그를 좋아한다.

    전치사 (전치사 강의)

     전치사 + 명사 형태로 명사나 동사를 꾸밀 수 있다. 이도에는 다양한 전치사가 있다.

    Me esas en domo. 나는 집 안에 있다.
    Rex esas hundo di Mary. 렉스는 마리의 개다.
    Lu lektas letri de Germania. 그는 독일에서 온 편지들을 읽는다.
    Vagn voyajos ad Francia. 방은 프랑스로 여행을 갈 것이다.
    Li ludas per karti. 그들은 카드를 가지고 논다.
    Ni parolas en Ido. 우리는 이도로 말한다.

    한정사 

     단순히 '개 한 마리'/'개 여러 마리'대신, '개 세 마리', '어떠어떠한 개', '이 세상의 모든 개들'과 같이 더 다양한 방법으로 대상을 가리키고 싶을 때에 쓰는 단어가 한정사다.

    불특정 한정사

    • ula 존재
      대상이 불특정함을 강조한다.
      • Elu havas ula hundo. 그녀는 어느 개가 있다.
    • nula 부정
      아무 대상도 가리키지 않는다.
      • Elu havas nula hundo. 그녀는 개가 없다.
    • irga 아무
      • Prenez irga pomo. 아무 사과를 가져가라.
      • Elu ne havas irga hundo. 그녀는 아무 개가 없다.
    • omna 모든
      • Elu prizas omna hundi. 그녀는 모든 개를 좋아한다.
      • Omna voyo duktas a Roma. 모든 길은 로마로 통한다.
    • singla 각각의
    • kelka 몇, 조금
      • Kelka dii pasis. 몇 일이 지났다.
    • plura 여러, 일부

    ta 지시

    Elu amas ta hundo. 그녀는 그 개를 사랑한다.
    To esas bona ideo. 그건 좋은 발상이다.
    Ne esas tala vorto. 그런 단어는 없다.

    qua 관계

     qua(어느)가 관계절을 나타내고 ta(그)가 이를 지시한다. 지시하는 대상이 앞이 아니라 뒤에 오는 것에 주의한다.

    • ta puerino 소녀 / qua amas hundo 어느 것한 개를 사랑한다
      -> ta puerino qua amas hundo 한 개를 사랑하는 소녀
    • ta hundo quan Mary amas 마리가 사랑하는
    • to quon vu pensas 네가 생각하는 것
    • Elu havas amiko qua habitas London. 그녀는 런던에 사는 친구가 있다.
    • Viro tala kam me 나 같은 남자
    • Me deziras to ke vu esez felica. 나는 네가 행복하기를 바란다.
    • Me ne savas to kad vu esas felica. 나는 네가 행복한지 안한지를 모른다.
    • Ilu havas tanta enemiki quanta amiki. 그는 친구가 있는 만큼 적이 있다.
    • Quante plu olda ilu divenas, tante plu multa amikin ilu haveskas. 그는 늙을 수록 친구가 는다.

     보다시피 이도의 한정사는 명사 외에도 형용사, 부사 따위의 여러 단어를 한정할 수 있다.
    한정사 + 단어 조합의 일부를 다음 표에서 볼 수 있다. 사용 상 편의를 위해서 많이 쓰이는 조합들은 형태가 규칙적이지 않다.


    관계 지시 존재 전칭 부정
    qua ta ula omna nula
    성질 –speca quala
    어떤
    tala
    그런
    ulspeca
    어떤
    omnaspeca nulspeca
    이유 –kauze pro quo
    konseque
    그래서
    ulakauze
    어때서
    omnakauze nulakauze
    이유 없이
    시각 –tempe kande
    언재
    lore
    그때
    ulatempe
    언재
    sempre
    항상
    nultempe
    장소 –loke ube
    어디
    ibe
    거기
    ulaloke
    어디
    omnaloke
    모든 곳
    nulaloke
    방법 –e quale
    어떻게
    tale
    그렇게
    ule
    어떻게
    omne nule
    불명 –o quo
    어느 것
    to
    그것
    ulo
    어느 것
    omno
    모든 것
    nulo
    –quanta quanta
    얼만큼
    tanta
    그만큼
    ulquanta
    얼만큼
    omnaquanta nulquanta
    단수/복수 –u/-i qua/qui
    어느 것/
    어느 것들
    ta/ti
    그것/
    그것들
    ulu/uli
    어느 것/
    어느 것들
    omnu/omni
    모든 것/
    모든 것들
    nulu/nuli


     관계절이 지시되지 않을 경우 의문문을 나타낸다.

    Qua venis? 누가 왔니?
    Kad vu havas kato? 너는 고양이가 있니? Yes. 예. No. 아니오.

    수사

    기수 zero 0 un 1 du 2 tri 3 quar 4 kin 5 sis 6 sep 7 ok 8 non 9 dek 10 cent 100 mil 100

     단어 앞에서 수는 수량을 나타낸다.

    Esas tri flori. 꽃 세 송이가 있다.
    Me evas dek yari. 나는 열 살이다.
    Elu esis dufoye en Japonia. 그녀는 일본에 두 번 있었다.

    수량사

    • una 하나
    • sola 혼자
    • poka 적은
    • multa 많은
    • tota 전부 
    • sata 충분한
    • sama 같은
    • altra 다른
    • cetera 나머지의
     수나 수량사가 한정사와 같이 쓰일 때에는 한정사 다음에 온다.

    고유명사

     고유명사는 단순히 말해 이름이다: Mary, Rex, Platon, Yi Sun-shin 등. 다른 고유명사의 예:
    • 지명
      Europa 유럽, Chinia 중국, Korea 한국, Japonia 일본, Usa 미국, Paris 파리, London 런던, Pacifika Oceano 태평양
    • 국민
      Chiniano 중국인, Koreano 한국인, Angliano 영국인, Franciano 프랑스인
    • 천체
      Suno 해, Merkuro 수성, Venuso 금성, Marso 화성, Saturno 토성, Jupitero 목성, Plutono 명왕성

    • januaro, feburaro, marto, aprilo, mayo, junio, julio, oktobro, septembro, agosto, novembro, decembro
    • 요일
      lundio 월, mardio 화, merkurdio 수, jovdio 목, venerdio 금, saturdio 토, sundio 일

     뭔가를 언급하고 싶어도 항상 이름이 있으라는 법은 없다. 때문에 특정대명사특정명사를 쓴다.


    특정대명사

     특정대명사는 특정한 대상을 가리키는 짧은 단어다. 가리키는 대상이 분명한 이상, 긴 단어보다 특정대명사를 선호한다.

    지시대명사


    단수 복수 불명*
    근접원격근접원격근접원격
    Idoicaitaiciitiicoito
    한국어이것저것이들저들


     *불명(nedeterminita) 대명사는 형태가 불명한 대상, 언급된 말 또는 사실을 가리킨다.

    Mea hundo esas malada, ed ico jenas me. 내 개가 아프고 는 나를 근심하게 한다.

    인칭대명사

      너, 나 또는 앞서 언급된 것을 가리킨다.


    단수 복수 불명 불특정
    1인칭 2인칭 3인칭 1인칭 2인칭 3인칭
    비격식 격식 남성 여성 중성 통성 남성 여성 중성 통성
    Ido me tu vu ilu elu olu lu ni vi ili eli oli li lo onu
    한국어 당신 그녀 그것 우리 너희


    그들 사람

    재귀대명사 su 자신

    특정명사

     특정한정사로 명사가 특정한 대상을 가리킴을 나타낸다. 특정한정사가 없는 명사는 불특정하다.

    지시한정사

     ica 이 ita 저
    • Ica gardeno esas granda. 이 정원은 크다.

    소유한정사

     인칭대명사에 -a를 붙인다.

    mea 내 vua 네 lua 그의 ilua elua olua
    nia 우리의 via 너희의 lia 그들의 ilia elia olia

    관사 la

     뭘 가리키는 지 알아내는 것을 청자에게 맡긴다. 다음 경우가 있다.

    • 재언급
      • Mary havas hundo e kato. 마리는 개 한마리와 고양이 한마리가 있다.
        La hundo
        nomesas Rex, e la kato nomesas Felix. 의 이름은 렉스고 고양이의 이름은 펠릭스다.
    • 친숙
      • la prezidanto 대통령
      • la luno
      • la skolo 우리 학교
    • 문맥
      • Me esis ye mariajofesto. La mariajintino portis reda lobo. 나는 결혼식에 있었다. 신부는 빨간 드레스를 입고 있었다.
      • Sur la tablo esas du libri. 테이블 위에는 책 두 권이 있다.
        Un libro esas en la Germana, ed la altra esas en la Franca. 한 권은 독일어이고 다른 건 프랑스어다.
    • 수식
      • Yen la binoklo di la profesoro. 교수님의 안경이다.
        "Yen binoklo di la profesoro"라고 하면 교수님의 불특정한 안경이라는 말이 되므로 교수님의 여러 안경 중 하나라고 생각할 수 있다.
      • La okuli di uceli povas perceptar la movado di steli. 새의 눈별들의 움직임을 감지할 수 있다.
    • 최상급
      •  la maxim bona puero 가장 착한 아이

     명사를 생략할 수도 있다.

    Yen rozi; prenez la maxim bela. 여기 장미가 있다; 가장 아름다운 것을 가져가라.

    관사 lo

     형태가 불명할 때

    lo grava en ica afero 이 사업에서 어려운 점
    La puero lernis dicernar lo bona de lo mala. 그 아이는 좋은 것을 나쁜 것과 구분하는 법을 배웠다.

    다음 : 전치사

    2014/04/01

    이도(Ido) 언어 문법 #1 | Koreana kurso pri la Idala gramatiko bazala #1


    Referez vicee a la nova kurso.
    새 사이트 -> 모두의 이도 - 국제어 강의

     모든 세계인들과 자유롭게 소통을 할 수 있다면 얼마나 좋을까? 그러나 언어의 장벽이 이를 어렵게 한다는 것은 한국인이라면 누구나 느낄 것이다. 이도(Ido)는 이 문제 대한 답으로 만들어진 인공 국제어 중 하나다.
     이도의 사상 및 특징에 주목할 점들이 있으나 아쉽게도 한국어 자료가 많지 않아 한국인이 이도를 배우기는 쉽지 않다. 그러므로 이 포스트와 다음 몇에 걸쳐 이도의 문법을 소개할 것이다.

    #1: 발음 | Pronunco
    #2: 문법 개요 | Rezumuro
    #3: 전치사 | Prepozicioni
    #4: 동사 | Verbo
    #5: 문장구조 | Sintaxo
    #6: 부사 | Adverbo
    #7: 조어법| Vortifado

     발음 | Pronunco

     

     


     필자는 영어를 배우면서 발음에 가장 큰 어려움을 겪었다. 하지만 이도는 이점에 대하여 걱정할 필요가 없다.
     이도 발음은 이탈리이아어/스페인어에 바탕을 하며 영어 발음에 비해 단순하고 규칙적이다. 일반적으로 한 글자가 한 소리를 나타낸다.

    모음 | Vokali

    문자 국제발음기호
    a /a/
    e /e/, /ɛ/ 에, 애
    i /i/
    o /o/, /ɔ/
    u /u/
    이중모음: au, eu

     한국어의 이중모음과 달리, 본모음이 반모음 '우'로 마감되는 형태이다. au '아~~~'.

    자음 | Konsonanti

      한국어와 달리 유기음(예: ㅋ)과, 무기음(예: ㄱ)의 구분이 없으며, 무성음과 유성음의 구분이 있다. 유성음은 무성음처럼 발음하되 성대가 떨리도록 한다. ("으으으으")
     국제발음기호 발음:  http://www.yorku.ca/earmstro/ipa/

    문자 국제발음기호
    b /b/ p 유성음
    c /t͡s/ "차"의 ㅊ과 비슷함 ("치"의 ㅊ이 아님)
    d /d/ t 유성음
    f /f/ 윗니와 아랫입술 사이에서 나는 마찰음, "프흐흐흣"
    g /ɡ/ k 유성음
    h /h/
    j /ʒ/ sh 유성음
    k /k/ ㅋ,ㄲ
    l /l/ "을라"의 ㄹㄹ과 비슷함
    m /m/
    n /n/
    p /p/ ㅍ,ㅃ
    r /ɾ/ "라"의 ㄹ과 비슷함, 전동음
    s /s/ "사"의 ㅅ ("시"의 ㅅ이 아님)
    t /t/ ㅌ,ㄸ
    v /v/ 유성음 f
    w /w/ "와"의 ㅗ
    x /ks/, /ɡz/ ks 또는 gz
    y /j/ "야" 빼기 "아"
    z /z/ 유성음 s


    이중문자

    문자 국제발음기호
    ch /t͡ʃ/ "취"의 ㅊ과 비슷함 ("차"의 ㅊ이 아님)
    qu /kw/ kw
    sh /ʃ/ "쉬"의 ㅅ과 비슷함

    음성과 음운 | Fonologio

    • 이도 단어는 왼쪽에서 오른쪽 순서로 한글자 씩 발음된다.(*예외)
      예: libro -> l-i-b-r-o (l, i, b, r, 그리고 o 순서로 각각 발음된다)
      • *두 글자가 한 발음을 나타내는 것을 이중음자라고 하며 이도에는 셋이 있다: ch, qu, sh.
        예: aquo -> a-qu-o, mashino -> m-a-sh-i-n-o
    • 이도 단어는 한 모음이 한 박자로 발음된다. (*예외)
      예: libro -> li-bro (두 박자), filtrar -> fil-trar (두 박자), amiko -> a-mi-ko (세 박자)
      • *이중모음은 한 박자로 발음되며 이도에는 둘이 있다: au, eu.
        예: neutra -> neu-tra (두 박자)
      • i, u가 모음앞에 있을 때에는 각각 y, w로 발음되며 박자를 가지지 않는다.
        예: linguo -> lin-gwo (두 박자), studias -> stu-dyas (두 박자)
    • 단어 마지막에서 두 번 째 박자로 발음되는 모음은 강세를 가지며 분명히 강하게 발음해 준다.(*예외)
      예: libro, aquo, mashino, amiko, neutra, linguo, studias
      • *동사의 기본형은 마지막 모음이 강세를 가진다.
        예: filtrar, lernar

    다음(sequanta): 문법 개요

    이도-한국어 사전 - http://en.globalglossary.org/en/io/ko/